Individual Entry
[Austria Travel] しなければならないこと
チェコのプラハに予約をとっていたホテルで言い渡された不可解なトラブルの件 で、しっかり追求しなきゃいけないと思い、数日前からそのホテル経営者と斡旋業者を相手に苦情の申し立てをしている。
気に入らないのは、
・本当に技術トラブルがあったのであればなぜ事前に知らせなかったか
・代わりのホテルを勝手に決めていた
・許可なしに予約保障用のクレジットから"泊まれなかったホテルの宿泊料"を前もってしっかり引き落としていた
これは詐欺だ。 評価の高いホテルを餌に多めに客を引き寄せておいて、いざ到着したらより単価の安いホテルへ移送する。 しかも、客には償いとして適当にサービスやらモノをプレゼントしておくことで、仲介業者に苦情がいかないように計らっている。
実際に移送されたホテルの料金も確認したところ、結構な差額がかすめとられている。
BOOKINGSという斡旋業者(予約システム運営業者)からの返事では、はっきり今回のケースは異常だと認めている。私からの苦情で初めてトラブルがあったことが分かったとか・・
今回のように予約システムが悪用されないために、しっかり変更等が追跡できるように管理するべきだと忠告。
当のホテル側へは、私と仲介業者からの板ばさみプレッシャーをかけているが未だに返事がない。
なのでブラックリストの一つとしてここで載せてしまおう、
avetravel
チェコに行くときはこの名前を見かけたら注意。
Author yasu : September 4, 2005 11:08 PM
Trackback
Trackback URL for this entry:
おひさしぶり
この件てその後どうなった?
ちょっと気になったので
よろしく
Posted by: takedayo at October 20, 2005 9:45 PM
これはねー
その後ずいぶん日が経った後にこんなメールがきたの
--
we are very sorry for this inconvenience. Due to some technical problems, the room was unsuitable, and none other free room left. We find out at the same (arrival) day, so it was too late to inform You.
At such unfortunate situation, we offer another hotel in same quality (category) and Prague was very busy at the moment, so it was quite urgent to reserve (pay) to the hotel Olga immediately.
Please accept our excuse for this trouble and for charging Your credit card, and let us offer you 30% discount for your next time stay in any our hotel.
Thank you very much for your understanding and please feel free to contact us any time.
--
ずらずらともっともらしい言い訳が並んでるけど、突っ込みどころは沢山ある・・ けどこれ以上文句いってもどうにもならないからこれでお終いということにしてしまった。一応謝ってるし。
次回30%OFFで泊めさせてあげるとは言ってるけど、こういうのは大抵話しが通ってなくて結局値引きなしで払わされるという落ちが見えてるし、そもそもこんな何されるか分からないホテルには二度と泊まらない・・
Posted by: yasu
at October 20, 2005 10:22 PM