« ブログの原稿料 | Main | 検索ボックスに勝手に文字を埋めてしまおう »
Individual Entry
[languages] soap opera?
soap opera とは英語で連続テレビドラマ、昼メロのことを意味する
口語で日常的に使うのは同じ意味を持つイディオムの中でも特にこれが多い。
これを取り上げたのは「語源がまったく想像つかない」から
石鹸のオペラ?? 初めて聞く人は必ずこう思ってしまうはず(少なからず自分はそうおもった)
実はこれ The Mavens' Word of the Day によると、
こういった連続ドラマの初期のもののスポンサーが石鹸メーカーだったから。 これ以前(1920年代)に西部劇が Horse Opera と呼ばれていて、それに習って1930年代からSoap Operaと呼ばれるようになったアメリカン英語。
ということらしい。 このぐらいの年代ではミュージカルにしてもドラマにしてもオペラ/オペレッタの名残が色濃かった時代だったということも理由の一つかもしれない。
Author yasu : November 30, 2005 10:43 AM
Trackback
Trackback URL for this entry:
Soap Operaか。古い話を思い出しました。
学校を出たばかりのころ某レコード会社洋楽部の仕事をしていたことがあり、国内リリースに先立って輸入盤・テスト盤をよく聴きました。そのなかにキンクス(The Kinks)のアルバム“Soap Opera ”というのがあったのです。意味が分からず調べまくったのを覚えています。ロックに興味を失っていた当時、わたしにとってはジャンル外でしたが、面白がって聴いていました。
Posted by: Delius at December 1, 2005 12:50 PM
レコード会社と聞いて音楽にお詳しいことが納得できました^^
The Kinksといえば you really got me. you really got me.. と連呼する印象的な曲は覚えています。生ではなくてMTVのoldiesでよく流れていたのを覚えているくらいですが・・
私もクラシックを聴くようになってから、ちょっと前まで週1くらいで洋楽ロック/POPを聴いていたのですが最近はめっきり・・遥か昔の時代に取り残されています・・
Posted by: yasu
at December 1, 2005 5:24 PM